UA-72575656-1

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 4

  • Les médias francophones offrent un refuge aux lanceurs d'alertes

    Les journaux belges Le Soir et la Libre Belgique se sont alliés avec leur homologue français Le Monde ainsi qu'avec le groupe multimédia public RTBF pour créer une plateforme internationale où les lanceurs d'alertes seraient à l'abris des poursuites et des accusations lorsqu'ils cherchent à dénoncer des faits délecteux. Cette plateforme internationale est appelée à grandir lorsque d'autres médias se joindront à elle.

    Le Monde a déjà une longue expérience en matière de journalisme d'investigation et sa dernière enquête sur les systèmes organisés de fraude fiscale en Suisse a eu un retentissement international.

    La plateforme source sûre est accessible ici 

    Une émission radio de la RTB sur le sujet sur ce lien

    La présentation par le journal Le Monde

    "EEurope, la protection des sources des journalistes est garantie par des lois et des conventions internationales, mais en pratique, elle est souvent bafouée, y compris par les autorités. En plus des protections juridiques, les lanceurs d'alerte, qui souhaitent généralement rester anonymes pour éviter d'éventuelles représailles, doivent aussi être aidés concrètement par les organes de presse auxquels ils s'adressent. Dans ce but, quatre médias francophones, Le MondeLa Libre BelgiqueLe Soir de Bruxelles et la RTBF (radio-télévision belge), ont créé ensemble un site Internet sécurisé baptisé Source sûre.

    Toute personne désireuse de dénoncer, preuves à l'appui, des actes illégaux perpétrés par leur patron, leur chef ou par un responsable détenteur d'autorité, pourra y déposer des documents et des messages, tout en restant anonyme et intraçable. Elle pourra choisir d'envoyer ses documents à un seul média participant, ou à plusieurs. Chaque média décidera alors s'il souhaite ou non lancer une enquête sur la base de ces informations. Source sûre devrait ainsi permettre aux médias de découvrir de nouvelles affaires et de mieux remplir leur rôle de contre-pouvoir.

    Lorsqu'un lanceur d'alerte désire envoyer des documents sensibles, il peut se connecter à un site sécurisé et intraçable, qui nécessite d'installer le navigateur Tor (gratuit et facile d'installation, qui brouille les pistes et empêche de remonter jusqu'à lui) ou bien sur un site classique, qui l'avertit que sa connexion, non sécurisée, peut laisser des traces et dévoiler son identité.

    ...

    Dès à présent, le site Source sûre est prêt à accueillir d'autres médias francophones, grands et petits, désireux de participer à cette aventure – et de partager les frais de fonctionnement. Une seule condition : les nouveaux venus s'engageront à mener des investigations approfondies avant de publier une information tirée d'un document reçu par l'intermédiaire de Source sûre.


    En savoir plus sur http://www.lemonde.fr/pixels/article/2015/02/12/source-sure-une-plate-forme-securisee-pour-lanceurs-d-alerte_4574820_4408996.html#qgK2Ftc1JeOW36sD.99

  • L'agglomération de Montréal passe les 4 millions d'habitants

    Depuis quelques années le flot migratoire vers le Québec est de plus en plus important. L'agglomération du grand Montréal en est la première bénéficiaire et sa population augmente régulièrement et de façon importante, comme le montre cette article paru dans la presse :

    http://images.lpcdn.ca/924x615/201502/11/968775-regions-metropolitaines-toronto-montreal-vancouver.jpg

    968775-regions-metropolitaines-toronto-montreal-vancouver.jpg

     

     

     

     

     

     

    "Selon de nouvelles données publiées par Statistique Canada, mercredi, la population de la région métropolitaine de Montréal comptait 4 027 100 personnes au 1er juillet 2014.

    Ce chiffre correspond au nombre de citoyens estimés qui vivaient au 1er juillet dans l'une des quelque 90 municipalités qui composent la région métropolitaine de recensement (RMR) de Montréal.

    Le grand Toronto a aussi franchi un seuil historique, au cours des derniers mois. La RMR de Toronto a dépassé la barre des 6 millions de citoyens, atteignant 6 055 700 personnes au 1er juillet.

     

    Les régions métropolitaines de Toronto, de Montréal et de Vancouver voient même leur population augmenter plus rapidement que la moyenne de la croissance des grands centres aux États-Unis.

    Entre le 1er juillet 2013 et le 30 juin 2014, le taux de croissance de la population des RMR du pays (+1,4%) a largement dépassé celui des régions situées à l'extérieur des grands centres (+0,4%), fait savoir Statistique Canada.

    Les nouvelles statistiques rendues disponibles en journée sont sans équivoques: les grands centres voient leur population croître en raison de l'immigration (+1% entre 2013 et 2014), alors que l'apport migratoire demeure minime dans les régions (+0,2% pendant la même période)..."

  • L'écrivain américain Jack Kérouac voit ses écrits en français publiés à titre posthume

    Si comme moi vous avez écouté France Inter ce matin, vous l'avez appris également : la maison d'édition québécoise Edition du Boréale va publier les écrits du Canadien Français Jack Kérouac, égérie de la génération Beat aux Etats-Unis et natif de la Nouvelle Angleterre, donc le Roman "Sur la Route" allait inspirer dans les années 50 une génération entière de rebelles anti-système.

    Le communiqué de presse des Editions Boréales :

    http://blogue.editionsboreal.qc.ca/blog/2015/02/10/des-inedits-de-jack-kerouac-ecrits-en-francais-a-paraitre-aux-editions-du-boreal/

    Montréal, le 10 février 2015 — Les Éditions du Boréal sont fières d’annoncer qu’elles ont conclu une entente avec les héritiers de Jack Kerouac pour la publication de textes inédits de l’auteur de On the Road directement écrits en français.

    Le français, celui que parlait la communauté franco-américaine de Lowell, Massachusetts, où il est né, était la langue maternelle de Jack Kerouac. C’est la langue qu’il a parlée exclusivement jusqu’à l’âge de six ans, et celle qu’il a parlée toute sa vie, chez lui, avec sa mère, née Gabrielle-Ange Lévesque à Saint-Hubert-de-Rivière-du-Loup.

    C’est donc tout naturellement que Jack Kerouac a écrit plusieurs textes en français, tout au long de sa carrière d’écrivain, même après qu’il fut devenu un auteur phare de la littérature américaine. Toutefois, aucun de ces textes n’avait été publié à ce jour, sauf quelques brefs passages qui figurent dans ses romans en anglais.

    Le recueil intitulé La vie est d’hommage, expression tirée d’une phrase que Kerouac emploie dans son roman Visions of Cody, comprendra une novella complète, Sur le chemin (qui est différente de On the Road), et un long début de roman intitulé La Nuit est ma femme, ainsi que des sections importantes de Maggie Cassidy et de Satori in Paris, dont le premier jet a été écrit en français. Y figurera également un début de On the Road rédigé en français.

    Ces textes, dont les manuscrits ont été conservés par John Sampas, le beau-frère de Kerouac et gardien de son patrimoine littéraire, seront établis et présentés par Jean-Christophe Cloutier, professeur adjoint de littérature anglaise à la University of Pennsylvania. Ce dernier est également responsable de la traduction en anglais de Sur le chemin et de La nuit est ma femme pour la prestigieuse Library of America.

    Il est fascinant de voir comment, dix ans avant l’éclosion du joual au Québec, au début des années soixante, Jack Kerouac a donné une incarnation écrite à la langue populaire des francophones d’Amérique du Nord. Ces textes révéleront aux lecteurs de Kerouac des pans inédits de La Légende de Duluoz, la vaste trame narrative à l’intérieur de laquelle il a inscrit tous ses romans. Surtout, ils permettront de découvrir l’extraordinaire sensibilité de Kerouac quand il écrivait dans sa langue maternelle, celle qui lui permettait d’exprimer de la manière la plus juste sa situation de déraciné dans une Amérique où il était impossible de vivre et d’écrire dans une autre langue que l’anglais.

    La parution de La vie est d’hommage est prévue au printemps de l’année 2016.